momo's profileLion's SylvaPhotosBlogListsMore ![]() | Help |
Lion's Sylva巡林志 |
|||||
|
October 22 祝我生日快乐 (纯学术帖)前两天说生日前要学完一册意大利语,现在基本是能交差了。外研社王军主编的《意大利语》第一册,10月4号第一天打开,总算赶在生日之时踉踉跄跄地学完了,背出了该书七成单词,一半变位,和主要的语法。感谢Rosella耐心地给我讲语法和听我读课文,感谢Vianne回答那些只有我问得出的怪问题。如今写下一个初学小节,算是固化阶段性成果,也算是给自己生日礼物了… 所有学意大利语的人都会不自觉地将其与其罗曼同胞法语西班牙语作比较,个人经过三个礼拜的努力,认为,总体而言,应该是词汇拼写像西语,语法变化像法语。这一总结仅为个人感觉,毕竟本人实在没有语言学功底,也无正经历史研究经历。三个礼拜内总结出来的一些记词的规律,流水罗列如下。自认为有些规律很有价值,希望能对需要的人提供灵感。 声明所有内容均为原创,如有雷同,只因语言进化规律使然,绝非抄袭。若有转载请先联系本人。 本文章来自momo的msn space: http://alionden.spaces.live.com 发布于2009年10月22日 ========================================================= I. 语法 字母:21个,少了j, k, w, x, y. 发音:意大利语发音简单,几乎都规则,除了c和g。r为舌尖颤音,即大舌音。 辅音(s和n例外)几乎都需要借用元音发音。说惯意大利语的人学日尔曼语系的语言估计比较痛苦。 C: c+软音时,c的发音是英语chair的ch;c+硬音时,c发/k/。ch只加软音,发/k/,相当于西班牙语qu。 G: c+软音时,g的发音是英语gentle的g;g+硬音时,g发/g/。gh只加软音,发/g/,相当于西班牙语gu。 名词: 性:阴阳两性; 数:有单复数,复数的词尾及冠词变化极为规则。 格:仅有代词有简单的格的变化。 冠词: 不定冠词仅有单数的阳性和阴性,仅仅是因为发音需要,阴阳各有两种形式(un, uno; una, un’);需要使用不定冠词的复数时使用部分冠词,和法语很像。 定冠词有单复数的阳性和阴性,也是因为发音需要,分为了总计八种形态。(il, lo, l’ m.s.; la, l’ f.s; i gli, m.pl; le f.pl.) 从而,所有的指示形容词也有相应的词尾变化。 同时,几乎所有的单音节介词(除了con和per)也会和定冠词缩合。 a => al- di => del- su => sul- in => nel- da => dal- 形容词及副词: 跟着名词变性数,简单。副词的构成也很简单,阴性形容词加-mente。 物主形容词: 这个不得不提…… 第一无聊的:居然用物主形容词时要加定冠词。il mio libro [IT] => the my book [EN] 第二无聊的:对于单复数的阴阳性,“我的”“你的”“他的”是一个变法,“我们的”“你们的”是一个变法,“他们的”不变。 动词: 变位:三组动词,四套变位,外加大量不规则动词,六个人称均不相同,很麻烦。 时:本人仅接触现在时、近过去时和未完成过去时。近过去时相当于法语的复合过去时和西语的简单过去时。未完成时三者都一样。 式:除了陈述式,仅学了命令式。由于”您”和”诸位”两个尊称按照”他”和”他们”变位,命令式就得多记两个… (注,法语中”您”按照”你们”变化,可以少记两项) ========================================================= II. 词汇: 第一,总论 粗略估计,来源于拉丁语的词汇几乎占90%+。这些是个人背单词总结的规律,正是靠这些规律才在三个礼拜内拼完了一册书。 1. 常见词尾: 意.................法.................西.................英 -ta’................-té................-tad..............-ty -zione............-tion.............-ción.............-tion -amente.........-ement.........-amente........-ly (副词词尾) -bile...............-ble.............-ble...............-ble -co/-ca...........-c/-que........-co/-ca...........-c -ma...............-ème...........-ma................-m 常为阳性(因为来源于古希腊语) -zia...............-ce...............-z..................-ce ...... 由于这些细微变化过多,就不一一列举了。在据英语猜测词义时,可以认为词尾的-o,-a仅仅是为了发音和示性需要,可以删去。 2. 缺失字母 由于缺少5个字母,意大利语中不少“外来”词需要改变字母: j => g(i) k => c w => u或借用w x => s或sc y => i 之所以要给“外来”加上引号,因为事实上有不少词是通过意大利语流出去再变型的,不可考。 3. 失爆的辅音 由于意语中,除了s以外,辅音几乎必须和元音连读,因而所有英语中失爆的辅音,或者不同的两个辅音连拼,在意语里面都变为两个相同的辅音,并跟从后者。例子有很多: adapt => adatto (pt=>tt) aspect=> aspetto (ct=>tt) object =>oggectto (bj => jj =>gg; ct => tt) 撇开英语: sept- =>setto noct- =>notte 4. i => l 意语:辅音+i+非e元音-,i相当于l。 fiora=>flora bianco=>blank piazza=>plaza piatto=>plate 5. i => e 词首:辅音+i+辅音-,i相当于e misurare => measure ricevere => receive riunione => reunion 第二,与西语比较 1. 意语的词首是没有h的,所以西语词首h到意语就直接删去。 uovo, => huevo, abitare => habitar ora => hora avere => haber (注意,西语中b和v发音是等同的) 意语中的uo连音相当于西语的ue。 buono, nuovo, uovo [IT]=> bueno, nuevo, huevo [ES] 。 3. 此外,西语中,由于重读而导致的o=>ue, e=>ie,要还原成相应的o和e。puerta [ES]=> porta [IT], fuerte [ES] => forte [IT], sempre, novembre, tempo[IT]=>siempre, noviembre, tiempo[ES] 4. 西语的ñ本来就来自nn或gn, anno[IT] =>año[SE] bagno [IT] =>baño [SE] 5. 意语没有y,因而西语的y变为i. aiuto [IT]=> ayuda [ES] io, [IT] => yo [ES] 6. “chi” 一个貌似完全不相关的例子,意语的”chi- + 非e元音”时,chi-=”ll-” [ES]=”cl-”[EN] chiamare=llamar=claim chiave=llave=clave (键,亦即key) 第三,与法语比较: 意语的动词看上去更像法语。而且意语的第一组动词 -are基本对应于法语的第一组动词 -er,而且几乎严格对应;意语的第二组动词 -ere基本对应于法语的第三组动词 -ir,或者直接变成-re。第三组动词由于不规则的太多,变位也没记清,就先不下定论了,但似乎-ire直接去掉-e就直接变成法语,比如dormire和offrire。 abitare[IT] => habiter[FR] I. cercare[IT] => chercher [FR] I. consigliare[IT] => conseiller [FR] I.(注意,意语的si-会变成se-) domandare [IT] => démander [FR] I. guardare [IT] => garder[FR] I. vivere => vivre II.=>III. leggere => lire II.=>III. mettere => mettre II.=>III. 就先到这里吧,欢迎无关灌水和学术讨论。 September 27 浪漫的科研
过去的这个礼拜一、二、三。我去了浙江衢州的古田山,参加一个研究所的落成。新研究所由中科院领衔,到会的有中科院植物所的所长。
September 16 Costa Classica没有网络,没有手机,各种好玩的好吃的好看的都免费放在面前,沐着大好的阳光,吹着并不凶猛的海风,在邮轮上的四天五夜,唯一可以做的事情就是娱乐。上个礼拜我就这样奢侈地花费着时间,一同花费的,还有鄙人50余岁的老母。
July 12 在赤腊角的漫想 2009年7月12日晚上8点49分,我终于虏完所有shopping list上的东西,背着大书包,从铜锣湾坐上回宾馆的公车。回顾一个礼拜在香港的出差,实谓美差。一来看到了大多数香港人一辈子可能都看不到的桃花源(米埔,海下湾,湿地公园),二来到香港的目的就是参观展览,六天总共看了八个各类展馆(本人本来就爱看展览),三来还能住宽敞的酒店,房间里就能看到香港植物园。可以花10分钟走到WWF的香港办公室,再花15分钟走回来;走到中银大厦也就10分钟,走回来20分钟。
May 26 戒UniColorUniColor是一家茶坊,在过去差不多一年的时间里,每个礼拜四的晚上我都在那里,玩桌游。
2007年开始玩起了UNO,2008年1月在美国的时候买了monopoly,同年7月的时候问fainvel敲了一套scrabble,那时桌游只能算是普通的业余活动,一个月一次。9月被Xavier介绍了德式桌游,逐渐成瘾,至今大约玩过50多个游戏吧。
时间消耗:平均每周约7个小时,包括每周四的4-5个钟头和额外的访问; 费用消耗:每次的饮料加晚饭约50元,按照总共40次计算,约2k。购置约10套桌游,另外花费2k。
自从上班的第一天,繁忙的程度就开始递增。发现这样挥霍时间和金钱已经有些过分奢侈了,于是终于决定要控制一下了。
以后少去UniColor;每个礼拜最多玩桌游一次,尽力在家。买游戏就先不克制了…… April 14 阿桑《开车》回家时我打开广播《开关》,听到了阿桑的《Angel》,似乎才真真正正地感到了阿桑的逝去。突然觉得比刚读到这她辞世消息时难过得多,近乎有些《疯了》,也许当时我真的过于惊讶,以至于感觉也迟钝了。
我是很喜欢她的歌的,在我的曲库里面有三位歌手的专辑是全的,阿桑便是一个。虽然那么多年来只发行过两张专辑,她却当之无愧地配得上“疗伤歌手”的称号。专辑的封面,歌声的沙哑,歌词的无奈,都透露出倔强、独立的气息。我也是现在才知道她的一生并不顺利,对于不幸的生活,她并未《被动》地《任凭摆布》,而歌以咏志是她最大的安慰。
我Nano里的很多歌都换了又换,阿桑的几首经典却是确确实实的保留曲目。《我不想》提被人说拜拜的最初那段时候,那时我《一直很安静》,每天听上十几遍《受了点伤》,才慢慢定下神。现在虽然已经过去一阵子了,我还是会天天听上几遍这首歌,静静地休养。
其实我也从未期盼过阿桑的新专辑,要不是她的过世,我也并不关注她的存在。而如今,我会好好《保管》曲库里《你的世界》。
飘落在天上的《叶子》,《如何让你不离开》?
March 23 来福士的熊猫下午不知道多少人现在知道“地球一小时”(Earth Hour)——就是号召大家3月28号晚上关灯一个钟头的那个活动。这个活动是WWF发起的,现在每天就在办公室里筹划着。上礼拜六,3月21号下午,我们在来福士举行了推广活动,还找了个人扮熊猫(我们的logo)吸引观众,我就是那个人。
本来这倒不是我自己的事情,我只要管好我的世博会就可以。不过Earth Hour最近把我的同事们快弄疯了,有3个人放下手里的活专职做,还从PWC临时调了一个高级经理来帮忙,于是我也就被拉上。本来现场宣传这种事情只要一个人看场子,找几个志愿者来帮忙就行了,这次时间匆忙,于是除了出差的,几乎全办公室出动,直接一个个出去推销宣传,也算是一景。当然,也要感谢主力和吴jj的帮忙,一忙就是一下午。
扮熊猫的差事并不轻松,那身衣服厚得像棉袄,手套厚得可以拿去炼钢,头套更不用提了,呼出的气全在头套里面,十分钟下来头发就和刚出浴一样,蔚为壮观。旁边就是欧莱雅的大促销,灯光足,声音响,还有现场表演。不过我们的黯然无光的背板和无声的宣传明显人气更足,给了我们很大的满足感。很多人在我们宣传之前就说,“噢,我听过你们的活动”或者“我注册过的”,甚是让人欣慰。
我的熊样期间,和无数人挥手;和很多小朋友握了手;吓哭小朋友一个;和无数mm合照,却不知道人家长啥样;被无数人拍过头,揪过尾巴,于是只能用熊掌揉揉眼睛:“你们都是坏人”。
PWC的同事说,WWF比他们那里还累,当然,收入和加薪远不如那里。不过她在WWF干得很开心,我们也是。公益就应该是快乐的。:D
另:今晚继续加班,预计1点半睡觉。 |
||||
|
|